Перевод "без ума" на английский
Произношение без ума
без ума – 30 результатов перевода
Вы принесете мне сто тысяч долларов
Если Вы и впрямь "без ума" от своего мужа.. .. Вы избавите его от позорной правды
-Кто она?
You will bring me one hundred thousand dollars.
If you love your husband as "madly" as you say you will spare him the shame of learning the truth.
- who is she?
Скопировать
Я знаю эту песню!
Про потаскушку, от которой все без ума!
О-Року так хороша, О-Року так хороша, Она заставит тебя поклястся...
I know that song!
It's about a hussy who all the men went crazy for!
So beautiful was O-Roku she'd make you swear....
Скопировать
Я вижу Дерека, мать его, Кеттеринга, своего зятя-вымогателя.
Я без ума от тебя, Рут.
Все от тебя без ума.
I see Derek goddamn Kettering. My goddamn gold-digging son of a bitch son-in-law.
You know I'm crazy about you, Ruth.
We're all crazy about you.
Скопировать
а вы бы влюбились.
когда вы были бы уже без ума от меня...
- призналась бы я тогда.
After becoming an awesome and normal woman, I'll show up in front of you and you'll fall for me.
And after you fall for me,
"I still see ghosts." I wanted to tell you this.
Скопировать
Мне нужно придумать план... как ты заставила Хигучи признаться?
этот парень без ума от Мисы.
что выйду замуж за Киру.
I need to think of a plan... {\alphaHFF}how did you manage to get Higuchi to confess? how did you manage to get Higuchi to confess?
that guy's totally crazy about Misa. that guy's totally crazy about Misa.
I told him that I'd marry Kira.
Скопировать
Божественный!
Эудиш от тебя без ума.
Да он тебя просто съесть готов, только дай шанс.
Gorgeous!
Eudes really has a crush on you.
Given half a chance he'll eat out of the palm of your hand.
Скопировать
Безумно...
Я без ума от Рождества
Ух!
Man!
I feel like some Christmas
Whew!
Скопировать
Это про брак так говорят – ты получаешь не только супруга, ты получаешь всю чёртову семейку.
Да, и я от сватьёв не без ума.
Я хочу сказать, даже если они предохраняются – что если что-нибудь случится?
IT'S LIKE WHAT THEY SAY ABOUT MARRIAGE; YOU DON'T JUST GET THEM. YOU GET THE WHOLE DAMN FAMILY.
YEAH, WELL I'M NOT SO CRAZY ABOUT THE IN-LAWS.
I MEAN, EVEN IF THEY HAVE SAFE SEX... WHAT IF SOME- THING HAPPENS?
Скопировать
Ты ведь знаешь, как я люблю спорт.
Я просто без ума от спорта.
Но как часто мы выбираемся в Европу?
You know I love sports.
I mean, I'm a sports freak.
But how often are we in Europe?
Скопировать
Анжелика.
Я был без ума от нее.
Ракета, все щелкаешь?
-Angelica.
I was crazy about her.
-So, Rocket, still clicking away?
Скопировать
Я в тот вечер сорвала овации, но Чарли попросил тебя спеть.
Значит он или запуган моим талантом, что очень вероятно, или он без ума от тебя.
-Ставлю на второе, и я не думаю, что это так уж плохо.
I brought down the house that night but Charlie has asked you to sing.
Either he's intimidated by my talent, which is likely, or he's hot for you.
-l don't think it's such a bad thing.
Скопировать
Если ты так хочешь ребёнка, иди и укради его.
С каких это пор ты без ума от детей?
Я без ума не от детей.
If you want a baby so bad, just go steal it!
Since when are you so crazy about babies?
I'm not crazy about babies.
Скопировать
И у Каины есть какая-то особая связь с ним.
Не могу сказать, что я без ума от этой новой одежды.
Она тебя защитит, Каина.
And Kaena seems to have some special relationship with it.
Can't say I'm crazy about these new clothes.
That should protect you, Kaena.
Скопировать
- Нет.
Это она от него без ума, но, до известной степени, она ему только ... вы - единственная, кто так считает
Не ее фотография лежит в его бумажнике.
- Not a thing.
She's crazy about him... but as far as he goes, she's just a... You're the only one that counts.
It isn't her picture he's carrying around in his wallet.
Скопировать
О, пожалуйста, не волнуйтесь.
Хелен была без ума от счастья.
Я был бы гораздо более счастлив, если бы лошадь досталась вам.
Oh, please don't worry about it.
Helen was so thrilled.
It would have pleased me very much more if you could have had the horse.
Скопировать
3автра утром в Церкви Святого Метью.
Кити, я просто без ума от счастья. - Милая, я не верю!
- И я.
Oh, Kitty, I'm so madly happy.
Oh, darling, I can't believe it.
Neither can I.
Скопировать
Это мой знакомый парень.
Он без ума от лошадей.
Амнезия пришла первой, Доктор?
It's a guy I know.
He's horse crazy.
How did Amnesia come in, Doctor?
Скопировать
Кофе. Я слыхал о нем от Мэми Уотсон из Трут Лэйк.
Она без ума от него.
Портить нам бизнес это уже подло, но женщины - это уже слишком.
I heard about him from Mamie Watson at Trout Lake.
- She's nuts about him.
- What's that?
Скопировать
Я наблюдала за вами.
- Я без ума от танцев.
- Я могу умереть танцуя.
I was watching you.
- I'm crazy about it.
- I could die dancing.
Скопировать
Ну, а как тебе "Эй, там, на сеновале"?
- О, я была без ума от него.
- Мне кажется, его таким и задумывали.
Well, did you like Hey, Hey, in the Hayloft?
- Oh, I was crazy about that.
- I thought that would just about fit.
Скопировать
Гораздо меньше.
Раньше ты был без ума от танцев.
В чем дело?
Not very much.
You used to be crazy about it.
What's the matter?
Скопировать
Ниночка, ты не можешь так уйти.
Я без ума от тебя.
Мне казалось, я произвел на тебя впечатление.
But Ninotchka, you can't walk out like this.
I am crazy about you.
I thought I'd made an impression on you.
Скопировать
Спокойной ночи, мой дорогой.
Я без ума от вас, леди.
- Спокойной ночи, Анна.
Good night, my darling.
I'm crazy about you, lady.
- Good night, Anna.
Скопировать
Ну ладно, почему?
Потому что моя девушка от меня без ума, а я от неё без гроша.
- Это пошлая шутка даже для вас, док.
All right, why?
I haven't a dollar, and me girl hasn't any sense.
- That's a corny joke even for you, doc.
Скопировать
- Мне нужно возвращаться.
Позвольте сказать, что я без ума от вас.
Мне думается, что я тоже вам нравлюсь.
- Leave me alone.
I've got to go in. Not until I tell you how crazy I am about you.
I thought you liked me, too.
Скопировать
- Вы очень любезны, сеньорита.
Я просто без ума от вашей лошади.
Большое спасибо.
- You are very kind, señorita.
I'm just mad about that horse of yours.
Thank you too much.
Скопировать
— Я без ума оттебя, крошка.
— А я без ума оттебя.
Твои духи, как они называются?
- I'm crazy about you, baby.
- I'm crazy about you, Walter.
That perfume on your hair. What's the name of it?
Скопировать
Этот продюсер... по-настоящему важный продюсер посмотрел наш фильм, и ему он понравился.
Он без ума от него.
И он хочет, чтобы я и Оливер полетели в Лос-Анджелес.
This producer in L.A., this really big producer saw our movie, and he liked it.
He loved it, actually.
And he wants to fly Oliver and me out to L.A. this summer to work with him.
Скопировать
С каких это пор ты без ума от детей?
Я без ума не от детей.
Я без ума от тебя.
Since when are you so crazy about babies?
I'm not crazy about babies.
I'm crazy about us.
Скопировать
Я без ума не от детей.
Я без ума от тебя.
Что?
I'm not crazy about babies.
I'm crazy about us.
What?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов без ума?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы без ума для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение